■掲示板に戻る■ □過去スレ一覧□ 全部 1- 21- 41- 61- 81- 101- 121- 141- 161- 181- 201- 221- 241- 261- 281- 301- 321- 341- 361- 381- 401- 421- 441- 461- 481- 501- 最新50 ↓最後

レスが 490 を超えてます。500 を超えると書き込み出来なくなるよ
レスが 500 を超えてます。残念ながら全部は表示しません
天河南广场(广告板2)

1 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/03/31(Sun) 23:20]
韓国、中国、アメリカ好きの天河南です。どうぞよろしくお願いします。
国家開拓No.8847やってます。良かったら是非参加してみてください



83 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 19:00]
あげおちみたいな


84 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 21:59]
台湾の鉄道の車内放送中華人民共和国の鉄道車内放送と差がありすぎるよ…。高雄捷運、つまり、高雄地下鉄の車内放送とか下一站しか聞き取れなかったし车,車の発音が本土と違う

85 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:00]
台中の地下鉄、つまり台中捷運の試運転がされたとさ。台南は工事すら進んでない

86 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:04]
台湾の中国語は中華人民共和国成立前からの伝統的な発音と台湾語(文字が存在しないため漢字を使用)日本語が混じってるし多分地元の人とか車内放送分からんだろ

87 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:09]
車内放送 地元の人から見て
普通話 下一站高雄車站←読めん
普通话 下一站高雄车站←何コレ
広東語 下一站高雄車站←変な発音
客家語 下一站高雄車站←声高いぞ
英語 The next stop is Gaoshung main railway station.←多少はね
日本語 次はカオシュン駅です←頭大爆発
都市部の人ならまだしも分かるかも知れないが台東とかから来るとこうなるらしい

88 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:12]
そもそも台湾では日本統治時代から生きている人やその家族なんかは中国語普通話、英語とかは子供は習うだけで日本語の方が理解できたりする例も。てなわけ車内放送台湾語入れようか。台北捷運は入れたらしいがあれ広東語ダルルォ!?

89 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:22]
迷車内放送といえば大連の地下鉄は5ヵ国語放送で、
乘客您好,欢迎乘坐大连地铁一号线列车。本次列车开往河口。下一站大连北站。Lady's and gentlemen.Welcome aboard Dalian subway line 1.This train is bound for Houkou station.The next stop is Dalian north railway station.次は、大連北駅です。다음 정류장, 대련 북역, 대련 북역.ロシア語みたいな感じ素晴らしい。低速だが

90 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:24]
にしても韓国語で次の駅はて다음 정류장じゃないよな…。ファンニョブンとかイヴァニォヴンとかイヴァンチャベンとか言ってなかったっけ…誰か韓国語詳しい人〜!

91 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/07(Sun) 22:34]
大連の地下鉄、日本語放送変な抑揚入ってたわ。次は、ダァ→リェン↓駅です。次は、ダァ↑リェン↓ワン↑です。

92 天河南·天河客运中心@1HtyfL.P [2019/04/08(Mon) 00:32]
燠陽市開拓道路はおわた 今回は城というか、城もあるけど、重要港兼中継地にして神宮により発展した港町、門前町という設定の為軍事設定は港に適したものだから堀はいらんか

93 七海@VGil4BIV [2019/04/08(Mon) 09:28]
>>88正直台湾が中国にあること事態が文化的に無理があると思うがね…


←戻る 全部 前10 次10 ↑先頭

read.php ver2 (2004/1/26)